Иванка Трамп процитировала липовую «китайскую» пословицу

Дочь американского президента Дональда Трампа поделилась в соцсетях «китайской» пословицей, которой на самом деле не существует. Пост Иванки во вторник и среду оставался закрепленным на самом верху ее Твиттера.

«Те, кто говорит, что что-то сделать невозможно, не должны мешать тем, кто это делает», — китайская поговорка» - написала  Иванка в Твиттере.

Иванка Трамп запостила твит за несколько часов до того как ее отец, Дональд Трамп, встретился с северокорейским лидером Ким Чен Ыном в Сингапуре.

 На самом деле оказалось, что такой китайской поговорки не существует, и пользователи американских и китайских соцсетей разразились ироничными комментариями.

«Для справки — это не китайская поговорка, а придуманный на Западе пример «таинственной восточной мудрости» - написал Майкл Ли, сотрудник НКО Центр Брэннона.

«Это вообще никаким местом не китайская поговорка» — китайская поговорка» - шутит пользователь с ником «Злой азиат».

«Три минуты в Гугле показывают, что это фальшивая китайская поговорка. Кажется, на самом деле, она американская — из начала XX века. Это логично: она выдержана в духе американской энергичной действенности. Почему помощники Трампа в Белом доме отдают наши поговорки Китаю, увеличивая наш дефицит поговорок» - пишет редактор Weekly Standard Билл Кристол.

Иванка Трамп неоднократно говорила об увлечении китайской культурой и Китаем. Она даже нашла няню, говорящую на китайском языке, чтобы обучить свою дочь.

К тому же, Иванка не впервые цитирует «китайские мудрости», не проверяя источников. Например, в 2013 году она написала в Твиттере: «Найдите работу, которую любите, и вы не проработаете ни дня в своей жизни». Это изречение она приписала китайскому философу Конфуцию, хотя на самом деле он ничего подобного не говорил. В июле прошлого года дочь президента неправильно приписала Альберту Эйнштейну цитату — «Если факты не соответствуют теории — поменяйте факты».

Ларри Херцберг, преподаватель китайского языка в Колледже Кельвина, в разговоре с Нью-Йорк таймс, назвал твит Иванки Трамп «еще одним примером того, как американцы атрибутируют цитаты китайцам, часто именно Конфуцию, когда не знают, откуда пришла крылатая фраза».

«Крылатая фраза звучит более авторитетно, если сказать, что она пришла от древней китайской цивилизации», — добавляет он.

Другие новости и советы по теме: